-
1 льстить
-
2 льстить
flatter глагол:toady (льстить, низкопоклонничать)blarney (льстить, обманывать лестью)toad (льстить, низкопоклонничать)sweet-talk (льстить, подольщаться)soft-soap (льстить, умасливать)словосочетание: -
3 льстить себя надеждой
уст.console oneself with the hope; flatter oneself with the hopeПочему он до сих пор ещё колебался, тешил себя надеждой, а может быть, Даша и вправду, по утверждению Германа Петровича, где-то отсиживается в сухом укрытии? (С. Сартаков, Свинцовый монумент) — Why had he wavered so long, consoling himself with the hope that Dasha might indeed, as Herman Petrovich thought, be whilling away the time in a dry shelter somewhere?
Русско-английский фразеологический словарь > льстить себя надеждой
-
4 льстить
несов. - льстить, сов. - польсти́ть; (дт.)1) ( корыстно хвалить) flatter (d), adulate (d)2) ( быть приятным) flatter (d); please (d)э́то приглаше́ние ей польсти́ло — she was flattered at the invitation
3) ( создавать хорошее впечатление о ком-л) flatter (d)да́нная фотогра́фия вам не льстит — this picture doesn't flatter you
••льстить себя́ (тв.) — flatter oneself (with)
льстить себя́ наде́ждой — flatter oneself with hope
-
5 льстить
несовер. - льстить; совер. - польститьбез доп.1) (кому-л.) flatter, gratify2) (кому-л./чему-л.; быть приятным) please3) (кого-л.; только несовер.) -
6 льстить
-
7 льстить
-
8 льстить
без доп.
1) (кому-л.) flatter
2) please
3) (кого-л.; только несовер.)
delude* * ** * *flatter, gratify,* * *blandishcajoleflatter -
9 льстить себя надеждой
1) General subject: flatter oneself that, flatter oneself with the hope2) Makarov: flatter oneselfУниверсальный русско-английский словарь > льстить себя надеждой
-
10 льстить
1) General subject: adulate, blandish, blarney, cajole, coax, compliment, conceit, court, fawn, flatter, glose, gloze, honey, incense, make up (to; кому-л.), oil one's tongue, oil tongue, palaver, palp, play up, slaver, smarm over (кому-л.), soap, soft soap, soft-soap, stroke-oar, sugar, sweet talk, tickle the ear (кому-л.), to smalm over (smb.) (кому-л.), toady, butter up, curry favor with, tickle vanity (кому-л.)2) Colloquial: soap down, soap up, sweet-talk3) American: bootlick, pour it on4) Poetical language: salve5) Rare: toadeat6) Australian slang: slime, suck up to7) Jargon: cahoole, shoot a line, snow, stroke (обычно чтобы вынудить к чему-то), sweeten up, wheel and deal, apple polish, apple-polish, buzz, drip, hose -
11 льстить (чьему-л.) самолюбию
Makarov: flatter vanityУниверсальный русско-английский словарь > льстить (чьему-л.) самолюбию
-
12 льстить себя
Makarov: flatter oneself that (надеждой) -
13 льстить себя надеждой, что
General subject: flatter oneself thatУниверсальный русско-английский словарь > льстить себя надеждой, что
-
14 льстить самолюбию
Makarov: (чьему-л.) flatter vanity -
15 льстить
/lʲsʲtʲitʲ/
-
16 льстить
to flatter, to adulate -
17 льстить
несов -
18 льстить
1. adulate2. cajole3. flatter -
19 лащить
-
20 обольщать
seduce глагол:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
льстить — ЛЬСТИТЬ1, несов. (сов. польстить), кому и без доп. Произносить (произнести) неискренне, лицемерно слова одобрения, расхваливая кого л. в корыстных целях [impf. to flatter (on); to compliment (on), laud, praise (for)]. Подчиненные боялись Раисы… … Большой толковый словарь русских глаголов
флатир — flatter, > нем. flattieren. 1. Первоначально дипл. Льстить. Прошу вас, дабы истинно суд вершили, чему достойно, не флатируя (или не похлебствуя)мне. 13. 6. 1718. Петр I судьям по делу царевича. // Эйдельман 56. [Деламида:]Вы так мне флатируете … Исторический словарь галлицизмов русского языка